乞力马扎罗山的雪(一)
乞力马扎罗山,常年积雪,海拔一万九千七百一十英尺,据说,这是非洲最高的山。它的西高峰叫做马赛人的“厄阿奇-厄阿伊”即上帝之殿。在西高峰的近旁,发现了一具风干冻僵了的豹子骨架。这头豹子到这样的高山上寻找什么?至今没有人能说得清楚。
“真不可思议,伤口一点也不疼,”他说,“你知道,一开始就这样。”
“真的吗?”
“千真万确。可这气味实在不好,我很抱歉。一定让你烦透了。”
“别那么说!请别那么说。”
“瞧那些家伙,”他说,“是这里的风景,还是我这气味,吸引了他们?”
在一棵金合欢树下宽大的树荫里,挂着一张帆布床,一个男人躺在床上。他越过树荫望向刺眼的平原,三只大鸟令人厌恶地蹲在那里,而在天空中,十几只鸟在飞翔,地面上留下了它们快速移动的影子。
“从卡车抛锚的那天起,它们就在那里盘旋,”他说,“落到地面上,今天是第一次。起先我还仔细观察了它们飞翔的方式,想着我会在下一篇小说里写到它们。现在看来真是可笑。”
“我希望你不会写到它们。”她说。
“我只是说说而已。”他说,“说话能让我感到舒服些。不过我不想打扰你。”
“你知道这并不打扰我。”她说,“只是无所事事让我很不安。我想,我们还是尽量放松的好,直到飞机到来。”
“或许飞机到我死都不会来。”
“请告诉我,我能干些什么。总有我能够干的事。”
“你可以把我的腿卸掉,也许这样我就不会死,但我也没有把握。你也可以一枪打死我。你现在的枪法很准了。我教会你打枪的,对吧?”
“求你不要这样说。要不我给你读读书吧?”
“读什么?”
“我们以前没有读过的任何一本书都可以啊。”
“我听不下去,”他说,“聊天最轻松。我们吵架吧,这样时间就过去了。”
“我不吵架。我从不想吵架。我们不要再吵架了。不管我们怎样烦躁。也许今天他们会搭另一辆卡车回来。也许飞机也会来。”
“我不想动,”这个男人说,“现在,动来动去没有意义,除非那样做你能好受点。”
“真是个胆小鬼。”
“你能不能不骂人,让人死的舒坦一些?这样诅咒我有什么用?“
”你不会死的。“
”别说傻话了。我就要死了。不信问那些za zhong。“他朝那三只肮脏的大鸟望去,它们光秃秃的头埋在隆起的羽毛堆中。第四只鸟飞下来,先在地上快速跑动,然后慢吞吞地向同伴那边蹒跚而去。
”每一个营地周围都是鸟。你从没注意到他们。只要不自暴自弃,你是不会死的。“
”你是从哪里读到这样的句子的?你还真是一个大傻瓜。“
”你也可以想想别的什么人。“
”看在上帝的分上,“他说,”那可是我的行当。“
他躺下来,静静地待了一会,然后放眼向热浪滚滚的平原望去,一直望到灌木丛的边缘。黄色的平原上有几只野羊又小又白的身影;远处是一群斑马,在绿色灌木的映衬下,显得白花花一片。大树下的这个营地很是惬意,背对远山,流水清冽。附近,有一个几近干枯的水塘,每天清早就有沙鸡在那里飞。
”你不想让我给你读点什么吗?“她问道。她坐在帆布床边的一张帆布椅子上,”微微起风了。“
”不用,谢谢了。”
“也许卡车会来的。”
“我根本不在乎他妈的卡车。”
“我在乎。”
“这么多我不在乎的事情,你都在乎。“
”不多,哈里。“
”喝点酒怎么样?“
”酒对你不好。布拉克的书里说要避开一切酒类。你不应该喝酒。“
”莫洛!“他大喊。
”是的,先生。“
”拿威士忌苏打来。“
”是的,先生。“
”你不应该喝酒。“她说,”这就是我所说的自暴自弃。书上说喝酒对你不好。我知道喝酒对你不好。“
”不,“他说,”喝酒对我有好处。“
现在,一切就这样结束了,他想。 现在,他没有机会去做了结了。就以这种方式结束——为喝酒的事吵个没完。从他右腿坏疽发作的那时起,他就毫无痛感, 心头的恐惧也就随之消失,现在他只有一种强烈的厌倦感和愤怒感:一切竟然都结束了。现在结局到来,他一点也不觉得奇怪。多年来,这个结局一直使他魂牵梦绕;但现在却变得毫无意义。奇怪的是,只要你厌倦够了,就能轻易得到这个结局。
他原本一直打算写些东西,想等他完全熟悉这些东西之后再写,那样才能写好,但现在他不想写了。动笔写了,到头来却写不下去,他不想这样。也许,你永远无法把这些东西写出来,这就是你一直拖延、迟迟不能开头的原因。好了,他永远不会知道了,现在。
“要是我们没来这里就好了。”女人说,她看着他手里举着的玻璃杯,使劲咬着嘴唇,“要是在巴黎,你绝不会出这样的事。你一再说你爱巴黎。我们本可以待在巴黎,或去别的什么地方。什么地方都可以。我说过你想去哪里,我就去哪里。如果你想打猎,我们本可以到匈牙利去,还舒舒服服的。”
“你有的是臭钱。”他说。
“你说这话不公平。”她说。“这钱是你的,也是我的。我放弃了一切,你想去哪里,我就去哪里,我做的一切都是遂了你的愿。但我真希望我们没来这里。”
“你说过你喜欢这个地方。”
“你好好的时候,我是这样说过。但我现在恨这个地方。我不明白你的腿怎么会这样。我们做了什么,让我们这么倒霉?”
“我想我干的事情就是,腿刚擦破的时候,我忘了在伤口上涂碘酒。然后我也没在意,因为我从来没有感染过。到后来情况严重了,别的抗菌剂都用完了,可能是因为用了药性不足的石炭酸溶液,麻痹了微血管,生成坏疽。”他看着她,“还有什么?”
“我不是这个意思。”
“要是你没有离开你的那帮人,没有离开该死的老韦斯特伯雷、萨拉托加的棕榈海滩的那帮人,没有挑上了我——”
“哦,那是因为我爱上了你。你那样说不公平。我现在爱你。我将永远爱你。难道你不爱我吗?“
”不,“男人说,”我想我不爱你。我从来没有爱过你。“
”哈里,你在说什么?你昏头了。“
”不,我没有昏头。“
”别喝那个,“她说,”亲爱的,求求你不要喝那个东西。一切都得靠我们尽力去做。“
”你去做吧,“他说,”我累了。“
现在,他的脑海中出现了喀拉卡奇的一个火车站。他背着包站在那里,看着辛普朗东方快车的头灯刺破夜色。经历了那场撤退之后,他正要离开色雷斯。这使他留着以后去写的一个场景,还有——早上吃早餐时,他望出窗外,看到保加利亚群山上的积雪,南森的秘书问老头儿,这是不是学,老头儿看了一眼,说,不,那不是雪。还不到下雪的时候呢。秘书把这话重复给其他女孩子听,不是雪,你们明白了吧。这不是雪,她们都说,这不是雪,我们弄错了。但是,等他提出交换难民,把她们送到山里去的时候,那真的是雪。在那个冬天,她们踏着雪一步一步地前进,直到死去为止。
那一年,在高尔塔尔,圣诞节的大雪也整整下了一周。那一年,他们住在伐木人的屋子里,一个方形大瓷炉占据了一半的空间。他们睡在填满山毛榉树叶的垫子上,这时,来了一个逃兵,站在雪地里,双腿淌着血。他说,宪兵就在后面紧追不舍。他们给逃兵穿上羊毛袜子,把追上来的宪兵截住闲聊,一直等大雪盖住逃兵的脚印为止。
在施伦茨,圣诞节那天,你从酒馆里望出去,白雪明晃晃的,真要刺伤你的眼睛,你看到大家从教堂往家里走。就是在那儿,他们肩扛沉甸甸的滑雪板,走在被雪橇磨平了的、尿黄色河滨大道上,大道两边是长满松树的陡峭小山。就是在那儿,他们的那次伟大的滑雪,一路滑到”梅德纳尔之家“上边的冰川。那雪平滑得很,看上去像蛋糕上撒的糖霜,轻得像粉末。从山上一下子滑下来,那速度风驰电掣一般,但毫无声响,仿佛飞鸟倏忽从天而降,他一直记着这情形。